Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

raise the devil

  • 1 raise the devil

       см. raise Cain

    Concise English-Russian phrasebook > raise the devil

  • 2 raise the devil

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > raise the devil

  • 3 raise the devil

    Универсальный англо-русский словарь > raise the devil

  • 4 raise the devil

    шуметь, буянить; поднимать скандал

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > raise the devil

  • 5 raise the devil

    להרעיש עולמות
    * * *
    תומלוע שיערהל

    English-Hebrew dictionary > raise the devil

  • 6 raise the devil

    mengganas

    English-Indonesian dictionary > raise the devil

  • 7 raise the devil

    de wereld op zijn kop zetten

    English-Dutch dictionary > raise the devil

  • 8 raise the devil

    röra upp himmel och jord

    English-Swedish dictionary > raise the devil

  • 9 raise the devil

    • napraviti čudo

    English-Serbian dictionary > raise the devil

  • 10 raise the devil

    буянить, поднимать скандал, шуметь

    Новый англо-русский словарь > raise the devil

  • 11 raise\ the\ devil

    English-Hungarian dictionary > raise\ the\ devil

  • 12 to raise the devil

    to raise the devil
    armar barulho, fazer confusão.

    English-Portuguese dictionary > to raise the devil

  • 13 to raise the devil

    English-spanish dictionary > to raise the devil

  • 14 to raise the devil

    شلوق‌ كردن‌

    English to Farsi dictionary > to raise the devil

  • 15 to raise the devil

    sacelt traci; celt traci

    English-Latvian dictionary > to raise the devil

  • 16 it is easier to raise the devil than to lay him

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > it is easier to raise the devil than to lay him

  • 17 to raise the devil

    шуметь, буянить; поднимать скандал

    Англо-русский современный словарь > to raise the devil

  • 18 it is easier to raise the devil than to lay him

    посл.
    "легче вызвать чёрта, чем с ним справиться", т. е. легче попасть в беду, чем выпутаться из неё

    Large English-Russian phrasebook > it is easier to raise the devil than to lay him

  • 19 raise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand)

    Сленг: вести себя вызывающе, выходить из себя, нарушать правила, начать буянить, производить потрясающее впечатление, терять самообладание, устроить скандал, шумно возмущаться, поднять шум, производить фурор

    Универсальный англо-русский словарь > raise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand)

  • 20 raise Cain

    1) поднять шум, крик; буянить, скандалить [raise Cain первонач. амер.]

    The soldiers sang the same songs over and over again and shouted and raised hell to pass the long hours of the night. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ‘1942’) — Солдаты снова и снова затягивали те же песни, кричали и шумели, чтобы как-нибудь скоротать длинную зимнюю ночь.

    You see, she was wanting me to raise Cain in the college about her husband... (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. II) — Видите ли, мисс Говард очень хотелось, чтобы я поднял шум в колледже из-за истории с ее мужем...

    They give ya [= you] hell if ya raise hell. (J. Steinbeck, ‘The Grapes of Wrath’, ch. VI) — А будешь буянить, тогда спуску не дадут.

    ...a district where tough nuts can raise Cain. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. IV) —...район, где всякие подонки могут безобразничать как хотят.

    I don't know what brought them back, but they're all over the place, shooting and yelling and raising hell. (E. Caldwell, ‘Short Stories’, ‘Country Full of Swedes’) — Я не знаю, чего ради они вернулись, но только там теперь полным-полно шведов, и они стреляют, вопят и беснуются.

    2) устраивать беспорядки (тж. raise the mischief)

    Out in Africa, Asia and Latin America the people are not just restless, they are raising hell. (‘Political Affairs’) — В Африке, Азии и Латинской Америке народы не только проявляют недовольство, но и активно выступают против существующих порядков.

    3) кутить, загулять (тж. амер. raise the old Ned)

    If she were here, and I went on raising Cain like I been doing, she'd have a fit. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XXX) — Если бы я тут, при ней, загулял, как вот сейчас, ее бы хватил удар.

    ‘Say, gee, I had a wild old time in Zenith!’ he gloried. ‘Say, if a fellow knows the ropes there he can have as wild a time as he can in New York!’ ‘...I bet you simply raised the old Ned.’ (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. X) — - Слушайте, ну и погулял я в Зените, лучше не надо! - похвастался парень. - Если знаешь, куда сунуться, так можно повеселиться не хуже, чем в Нью-Йорке! -...вы небось там все вверх дном перевернули!

    4) (with smb. или smth.) причинить вред кому-л. или чему-л., погубить кого-л. или что-л.; перевернуть что-л. вверх дном

    And it's going to raise the devil with the trees. Tomorrow there'll be branches all over the place. (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — Такой сильный ветер губителен для деревьев. Завтра повсюду будут валяться сломанные ветви.

    ...we're not supposed to smoke on the job. One careless match could raise hell with us. (J. O'Hara, ‘The Lockwood Concern’, book II) —...у нас на работе нельзя курить. Достаточно одной спички, и все полетит к черту.

    We've been at war with Spain nearly a year now and we haven't won. The Spanish war has raised hell with my work. I have a lot of ideas I want to experiment with but because of the war I've had to give them up for other things. (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. X) — Скоро уже год, как мы воюем в Испании, а все еще не победили. Война в Испании перевернула вверх дном всю мою работу. У меня масса замыслов, как хотелось бы поэкспериментировать, но из-за войны я вынужден был отказаться от них и заняться другими делами.

    5) (with smb.) учинить разнос кому-л., дать нагоняй кому-л.

    Troy bawled out, ‘Are you getting through to Regiment?’ ‘Not yet.’ ‘Try again! Keep on trying!’ Sergeant Lester responded to the urgency in his captain's voice. He ran back into the schoolhouse and raised hell with the radio operator. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book II, ch. 2) — - С полком связались? - рявкнул Трой. - Нет еще. - Попробуйте еще раз! Пробуйте, пока не добьетесь! Зараженный тревогой своего начальника, Лестер кинулся обратно в здание школы и наорал на радиста.

    Inside the truck sat Bing, anticipating the hell Yates had promised to raise with him as soon as the broadcast was over. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book III, ch. 2) — В грузовике сидел Бинг, думая о разносе, который Йейтс обещал ему учинить, как только кончится радиопередача.

    Large English-Russian phrasebook > raise Cain

См. также в других словарях:

  • raise the devil — raise hell or raise the devil see under ↑raise1 • • • Main Entry: ↑devil raise hell or raise the devil (informal) To make a lot of trouble • • • Main Entry: ↑raise * * * …   Useful english dictionary

  • raise\ the\ devil — • raise the devil • raise heck • raise hob • raise Ned v. phr. informal To make trouble; start a fight or an argument. Mr. Black raised heck when he saw the dented fender. He blamed the other driver. Some teenage boys raised the devil in town on… …   Словарь американских идиом

  • raise the devil — or[raise heck] or[raise hob] or[raise ned] {v. phr.}, {informal} To make trouble; start a fight or an argument. * /Mr. Black raised heck when he saw the dented fender. He blamed the other driver./ * /Some teenage boys raised the devil in town on… …   Dictionary of American idioms

  • raise the devil — or[raise heck] or[raise hob] or[raise ned] {v. phr.}, {informal} To make trouble; start a fight or an argument. * /Mr. Black raised heck when he saw the dented fender. He blamed the other driver./ * /Some teenage boys raised the devil in town on… …   Dictionary of American idioms

  • To raise the devil — Raise Raise (r[=a]z), v. t. [imp. & p. p. {Raised} (r[=a]zd); p. pr. & vb. n. {Raising}.] [OE. reisen, Icel. reisa, causative of r[=i]sa to rise. See {Rise}, and cf. {Rear} to raise.] [1913 Webster] 1. To cause to rise; to bring from a lower to a …   The Collaborative International Dictionary of English

  • raise the devil with someone — AND raise hell (with someone) tv. to confront someone and complain or scold. □ I really raised the devil with my brother for being late. □ It won’t do any good to raise hell with me …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • raise the devil with something — AND raise hell (with something) tv. to cause rouble with something. □ That idea raises hell with my plan. □ The onions raised the devil with my stomach …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • it is easier to raise the devil than to lay him — 1655 T. FULLER Church Hist. Britain x. iv. The Boy having gotten a habit of counterfeiting..would not be undeviled by all their Exorcisms, so that the Priests raised up a Spirit which they could not allay. 1725 N. BAILEY tr. Erasmus’ Colloquies… …   Proverbs new dictionary

  • raise the devil — make a fuss, make problems …   English contemporary dictionary

  • The Devil Wears Nada — The Simpsons episode Episode no. 446 Prod. code LABF17 Orig. airdate November 15, 2009[1][2] …   Wikipedia

  • The Devil With the Three Golden Hairs — is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 29. [Jacob and Wilheim Grimm, Grimm s Fairy Tales , [http://www.surlalunefairytales.com/authors/grimms/29devilgoldhairs.html The Devil With the Three Golden Hairs ] ] It falls… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»